Nouvelles et Événements
Le conte ou l'art de tisser les fils de la connaissance - Congrès 2019
SET 1 Séances de 90 minutes le vendredi 7 juin 13 h

1a. Protocols of Telling Indigenous Stories
NOTE: This workshop is now FULL
With Imelda Perley and Natalie SappierFriday June 7th, 1pm to 2:30pm (English and Wolastoqey)
This session will offer insight into interpretation and telling of Indigenous stories. How does translation and transliteration weave meaning into the stories? What is respectful storytelling? How do you acknowledge the origin and culture of story and the storyteller? Wolastoqey stories will be shared.
Participants suited for this workshop are: all levels
About Imelda Perley
Imelda Perley (Opolahsomuwehs) is Wolastoqew (Maliseet) from Tobique First Nation, St. Mary’s First Nation and Houlton Band of Maliseets (United States). Imelda holds a B.A. and an M.Ed. both from the University of New Brunswick and is the Elder-in-Residence at the University of New Brunswick. She is a fluent speaker of Maliseet, her first language. Imelda teaches Maliseet language and Wabanaki Worldview courses at University of New Brunswick and University of Maine. She also co-teaches a Native Studies module at Saint Thomas University. She is founder and coordinator of the Wolastoq Language and Culture Centers Inc., situated at Tobique and St. Mary’s First Nations. The primary purpose of each center is to promote Wolastoq language, culture, traditions, world views, and ceremonies. Each center also conducts workshops that provide information pertaining to history, social, economic, political, and cultural conditions of Wolastoq communities. Imelda remains active in promoting cross-cultural awareness sessions within the public domain. Her traditional roles within the community include Sweatlodge Keeper, Medicine Wheel Teacher, Sacred Pipe Carrier, and Keeper of the Women’s Ceremonies (e.g. Puberty, Naming and Fasting). She is a cultural advisor for community organizations, provincial and federal agencies. Her acquisition of traditional knowledge from the Elders and other cultural teachers has prompted her to remain active in environmental and cultural issues.
About Ramona Nicholas
Ramona Nicholas is from Nekutkuk. She learned how to make baskets just over 20 years ago from Victor Bear. Her grandparents, Connie Bernard and William “Nick” Nicholas, were also basket makers and it is where she draws her talent. Although she loves making baskets, it is not her full time work. She studied at St. Thomas University for her BA. Her major was Native Studies and Anthropology. She continued with her education to get a MA at UNB with her focus on Archaeology. A few years ago she recreated a museum exhibit at the Fredericton Region Museum called the Wabanaki Way, this inspired her to once again continue her education and is currently enrolled in the Interdisciplinary Ph. D program at UNB. Her creativity and spirituality brings balance to her ever evolving life.
1b. « Une pelle pleine d'argent et une bêche pleine d'or » : le Conseil des arts du Canada (CAC) et les subventions
*Cet atelier est maintenant complet
Avec Jennifer Cayley et son invitée Stephanie Azoulay, agente de programme Littérature au CAC
Le vendredi 7 juin de 13 h à 14 h 30 (en anglais et en français)
L'agente de programme du Conseil des arts du Canada vous dévoilera les secrets des demandes de subvention. Grâce aux subventions du CAC, les conteurs peuvent avoir accès à des occasions de perfectionnement professionnel approfondi, développer et créer de nouvelles œuvres et les présenter au public.
Participants : conteurs expérimentés
About Jennifer Cayley
Jennifer Cayley has been telling stories professionally across Canada and beyond, for more than a quarter century. Her repertoire includes traditional, epic, literary, historical and personal material. She has also been an award-winning arts administrator and advocate, working primarily with arts education and storytelling.
Stephanie Azoulay est agente de programme en littérature dans le programme Explorer et créer au Conseil des arts du Canada. Elle évolue dans l’administration des arts depuis huit ans, et a travaillé à divers programmes, incluant le Droit de prêt public et les Prix littéraires du Gouverneur général.
1c. Des ateliers de contes de fées pour enfants et adultes : les expériences d’une conteur en résidence
*Cet atelier est maintenant complet
Avec Ronald Labelle
Vendredi 7 juin, 13h - 14h 30 (français et anglais)
Un premier atelier invitait des enfants à utiliser leur imagination en s’inspirant de contes de fées, et la deuxième activité faisait entrer les adultes dans le monde féerique, afin qu’ils apprennent à raconter des histoires aux enfants en allant au-delà des textes écrits. L’atelier sera illustré avec un exemple tiré d’un conte classique.
About Ronald Labelle
Ronald Labelle est un ethnologue et professeur au Cape Breton University spécialisé dans les traditions orales acadiennes. Il est présentement conteur en résidence au Cape Breton Regional Library.